voiles

„Vėjo pamušalų“ dar vasarą pristatytas prancūzų buriuotojų kelionės aprašymas Lietuvoje, su jų leidimu, lietuviškai pristatomas „Ant bangos“ puslapiuose.

Straipsnis buvo publikuotas, kaip teigiama, „žymiausiame ir skaitomiausiame“ (prancūziškame?) buriavimo žurnale „Voiles et Voiliers“. „Vėjo pamušalai“ teisūs – įdomus ir išsamus rašinys yra puiki reklama „prancūziškai buriuojančioje pasaulio dalyje“.

O dabar metas ir lietuviškai paskaityti, ką gi patyrė prancūzai pas mus.

Vertimo autorė – kolegė tinklaraštininkė, gera bičiulė, „kovos frontų“ bendražygė Vilma. Tekstas mano kiek paredaguotas, nors varliaėdžių kalbos žinau vos kelias frazes (ir, kaip pastebėjo viena panelė, tas pačias su klaidomis).

Jei kas išmano geriau (Vilmai teko pramokti ir buriavimo terminų) – mielai lauksime patikslinimų. O dabar skaitome ir šypsomės – vietomis smagiai suraityta.


2 Comments

Siesta · 12/28/2009 at 10:24 AM

buvo įdomu bendradarbiaut. bet sunku buvo :) keistų pavadinimų jūs ten prisigalvoję…

akiesmirksniu · 12/28/2009 at 10:43 AM

gerai, kad pagaliau kažkas išvertė straipsnį, bet
gal reikėjo neskubėti publikuoti ir atidžiau paredaguoti? Nieko asmeniško, bet skaityti labai sunku, o kartais ir visiškai neaišku apie ką kalbama.
Skaitomiausias? Neoficialiai teigiama, kad “Voiles et Voiliers” tiražas didžiausias tarp buriavimo žurnalų pasaulyje.

Comments are closed.